维珍可乐。
|
|
维珍可乐=Virginコーラでした。
普通ですみません。
ちなみに「维」はビタミンの意味もあります。
|
|
非常可乐。
「とってもコーラ」
「非常」シリーズは結構よく見ます。「非常ペプシ」はありませんが。
|
|
「非常コーラ」の英訳。
音は「フェイチャンクールー」。
|
|
なんとなく三つ並べてみました。
真ん中のはコカコーラライトです。
|
|
「沃尔玛可乐」。
音は「ウォアルマークールー」。
ウォルマートコーラでした。
|
|
「澳的利可乐」。
「オーストリアコーラ」??(ちょっと字が違う)
中に入っているのは水ですが、これは自分で詰め替えたもの。
|
|
ウルムチで買った「维C可乐」。
「ビタミンCコーラ」。
ウィグル族の街らしくデザインがイスラムっぽい?
|
|
「尤吐木可乐」。
「ヨウトゥムコーラ」ってなんのことやら・・・
大体なんで「K」?
|
|
ウルムチならでは、ウィグル語です。
|
|
「ザムザムコーラ」と読むらしいです。
なんのこっちゃ。
|
|
さらにウルムチにて「カウサルコーラ」。
カエサルのこと・・・?
|
|
もうひとつウルムチにて「儿童可乐」、児童コーラ。
なにがお子様かというとカフェインが入ってません。
ちなみに「娃哈哈」(「ワハハ」)は中国の巨大飲料メーカーなんですが、この児童コーラはウルムチ以外では見たことがありません。
|
|