世界最強のブランドコカ・コーラ。
中国の街角にはコーラのボトルが溢れている。


 
维珍可乐。
维珍可乐=Virginコーラでした。
普通ですみません。
ちなみに「维」はビタミンの意味もあります。
非常可乐。
「とってもコーラ」
「非常」シリーズは結構よく見ます。「非常ペプシ」はありませんが。

「非常コーラ」の英訳。
音は「フェイチャンクールー」。
なんとなく三つ並べてみました。
真ん中のはコカコーラライトです。
「沃尔玛可乐」。
音は「ウォアルマークールー」。
ウォルマートコーラでした。
「澳的利可乐」。
「オーストリアコーラ」??(ちょっと字が違う)
中に入っているのは水ですが、これは自分で詰め替えたもの。
ウルムチで買った「维C可乐」。
「ビタミンCコーラ」。
ウィグル族の街らしくデザインがイスラムっぽい?
「尤吐木可乐」。
「ヨウトゥムコーラ」ってなんのことやら・・・
大体なんで「K」?
ウルムチならでは、ウィグル語です。
「ザムザムコーラ」と読むらしいです。
なんのこっちゃ。
さらにウルムチにて「カウサルコーラ」。
カエサルのこと・・・?
もうひとつウルムチにて「儿童可乐」、児童コーラ。
なにがお子様かというとカフェインが入ってません。
ちなみに「娃哈哈」(「ワハハ」)は中国の巨大飲料メーカーなんですが、この児童コーラはウルムチ以外では見たことがありません。
 





Back
Top
Next